-
1 терять самообладание
Большой англо-русский и русско-английский словарь > терять самообладание
-
2 самообладание
ср.
1) self-control, self-possession
2) (спокойствие) composure терять самообладание сохранять самообладаниеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > самообладание
-
3 lose one's temper
терять самообладание глагол: -
4 lose countenance
-
5 lose one's self-confidence
терять самообладание словосочетание:Англо-русский синонимический словарь > lose one's self-confidence
-
6 to lose one's hair
терять самообладание, срываться -
7 lose
lu:z гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - lost
1) а) не сохранять, терять( что-л.) ;
утрачивать, лишаться( чего-л.) I lost my driving licence/job/friends ≈ я потерял свои водительские права/работу/друзей to lose conscience ≈ потерять сознание to lose an arm/finger ≈ потерять руку/палец, лишиться руки/пальца the plane lost it's altitude ≈ самолет потерял высоту to lose courage/temper ≈ оробеть, растеряться;
потерять самообладание to lose one's head а) лишиться головы, быть обезглавленным б) перен. потерять голову to lose one's hair а) терять волосы, лысеть;
б) терять самообладание, срываться б) разг. терять, лишаться (кого-л. вследствие смерти) to lose a baby by miscarriage ≈ потерять ребенка вследствие выкидыша he lost all his relatives ≈ он потерял всех своих родственников
2) избавиться, отделываться, освобождаться( от чего-л.) to lose one's fears ≈ освободиться от своих страхов to lose weight ≈ похудеть, сбросить вес to lose one's cold, flu ≈ избавиться от насморка, вылечиться от гриппа he lost the cops after him ≈ ему удалось отделаться от полицейских на хвосте Syn: rid
3) а) возвр. потеряться, затеряться, пропасть( в чем-л. in) I lost myself in this city ≈ я заблудился в этом городе you could easily lose yourself in the book ≈ этой книгой очень легко зачитаться б) страд. исчезнуть, пропасть;
погибнуть( особ. о корабле, его пассажирах и т. п.) to be lost on the rocks ≈ разбиться о скалы the ship got lost in the open sea ≈ корабль исчез в открытом море
4) а) терять, упускать (время), не воспользоваться( возможностью и т. п.) he didn't lose his time in eating ≈ во время еды времени он зря не тратил there is not a moment to lose ≈ каждая минута дорога lose the tide ≈ упустить время прилива Syn: waste
2.
5) а) пропустить (слово и т. п.) ;
недослышать, не разглядеть, недопонять to lose some crucial points ≈ пропустить пару важных моментов he never loses a single thing I say ≈ он всегда верно понимает все, что я говорю б) опоздать, не успеть;
пропустить (поезд, автобус и т. п.) ∙ Syn: miss I
2., skip I
2.
6) проигрывать, уступать to lose a bet/battle/fight/war ≈ проиграть пари/схватку/поединок/войну to lose out ≈ выбыть из соревнования;
не получить приза
7) а) терпеть ущерб;
нести убытки, потери we may lose on/in it ≈ мы можем на этом погореть to lose a million on the deal ≈ потерять на сделке миллион б) стоить, лишать ( чего-л.) it lost him his head ≈ за это он головой поплатился
8) потерять (что-л.) ;
затерять, задевать( что-л. куда-л.) I've lost my jacket somewhere ≈ я куда-то задевал куртку to lose oneself ≈ перен. потеряться, запутаться, сбиться с пути Syn: mislay
9) отставать( о часах) my watch loses three minutes every hour ≈ мои часы отстают на три минуты в час ∙ - get lost to lose sleep over smth. ≈ лишиться сна из-за чего-л.;
огорчаться по поводу чего-л., упорно думать о чем-л. to be lost upon smb. ≈ пропасть даром, не достигнуть цели в отношении кого-л. lose one's heart ≈ влюбиться your kindness is lost upon him ≈ он не понимает, не ценит вашей доброты my hints were not lost upon him ≈ он понял мои намеки терять - to * one's purse потерять кошелек - to * a leg потерять ногу, лишиться ноги - to * one's friends потерять /лишиться/ друзей - the cloth has lost its colour ткань вылиняла /потеряла цвет/ - Charles I lost his head Карла I обезглавили затерять, не находить - to * a key затерять /задевать куда-то/ ключ - to * one's way, to be lost, to * oneself заблудиться - to * stirrup потерять стремя (конный спорт) - the goods were lost in transit товары пропали в пути утратить, потерять, не сохранить - to * one's job потерять работу, лишиться работы - to * one's place быть уволенным;
потерять очередь;
потерять место( в книге) - to * one's head потерять голову, растеряться - to * one's reason /senses/ лишиться рассудка, сойти с ума - to * one's rights лишиться прав, утратить свои права - to * one's hair потерять волосы - to * altitude терять высоту (о самолете) - to * sleep over smth. лишиться сна из-за чего-л. - to * patience (по) терять терпение - to * one's balance потерять равновесие;
лишиться самообладания - to * one's temper рассердиться, раздражиться, потерять самообладание - the little grocery store is losing customers to the new supermarket новый универсам отнимает покупателей у бакалейной лавочки - he lost his voice он потерял /сорвал/ голос - it was so cold that we lost the use of our hands было так холодно, что у нас онемели руки - I lost count of his mistakes я потерял счет его ошибкам - I am beginning to * faith in him я начинаю терять веру в него избавиться, освободиться - to * one's fears избавиться /освободиться/ от своих страхов - she was dieting to * weight она соблюдала диету, чтобы похудеть - I've quite lost my cold я избавился от насморка, у меня прошел насморк - she has lost that terrified look у нее уже нет этого испуганного вида - he lost his pursuers ему удалось удрать от погони недослышать, не разглядеть - to * the end of a sentence не услышать конца фразы - she did not * a word in his lecture ни одно слово в его лекции не прошло мимо нее - what he said was lost in the applause его слова потонули в громе аплодисментов упустить, не воспользоваться - to * an opportunity упустить возможность /случай/ - to * a chance не использовать представившийся шанс - to * one's time даром тратить время, терять время понапрасну - there is not a moment to * /to be lost/ нельзя терять ни минуты;
время не терпит - I shall * no time in doing it я это сделаю как можно раньше /не теряя времени/ пропустить, опоздать (на поезд и т. п.) - to * one's bus опоздать на автобус проигрывать - to * a game проиграть игру - to * a war проиграть войну, потерпеть поражение в войне - to * a lot of money at the races сильно проиграться на скачках - to * on points (спортивное) проиграть по очкам - the motion was lost предложение не прошло - he lost the argument его побили в споре - they lost by 3 points они недобрали трех очков не получить - to * a prize не получить приза /премии/ - to * a contract не получить контракта /заказа/ нести убыток, потери;
терпеть ущерб - to * by /on, in/ smth. потерять на чем-л.;
потерпеть ущерб от чего-л. - you will * nothing by waiting вы ничего не потеряете, если подождете - will the publisher * by publishing this book? будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства? - he lost on the deal в этой сделке он остался в проигрыше лишать;
причинять ущерб - such negligence will * you your situation такая халатность будет стоить тебе места - the delay has lost them the battle это опоздание привело их к поражению в битве потерять, лишиться (вследствие смерти) - he lost his wife он потерял жену, у него умерла жена - she lost the baby (by miscarriage) у нее был выкидыш - the army lost heavily армия понесла тяжелые потери преим. pass погибнуть, исчезнуть - the ship and all hands were lost корабль и весь экипаж погибли - both planes were lost in the crash разбились оба самолета отставать (о часах) - my watch *s two minutes a day мои часы отстают на две минуты в сутки - to lose oneself in smth. углубиться, погрузиться во что-л.;
затеряться - to * oneself in musing погрузиться в раздумья;
- the stream lost itself in the swamp ручей терялся в болоте - to be lost in smth. исчезнуть, затеряться в чем-л.;
быть погруженным во что-л., с головой уйти во что-л. - the thief was lost in the crowd вор скрылся /затерялся/ в толпе - all surprise was shortly lost in other feelings удивление вскоре потонуло в других чувствах - to be lost in thought углубиться в размышления - to be lost to smth. не чувствовать, не испытывать чего-л. - to be lost to all sense of shame потерять всякое чувство стыда - to be lost on /upon/ smb. пропасть даром для кого-л., не достигнуть цели - my hints were not lost upon him он понял мои намеки - your kindness is lost upon him он не ценит вашей доброты - his eloquence was lost upon his audience его красноречие не доходило до аудитории, он понапрасну тратил красноречие - their quickness to * heart was not lost on their enemies враги сразу заметили их малодушие /не преминули воспользоваться их малодушием/ > to * sight of упустить из виду, не учесть;
забыть > to * track of smb., smth. потерять всякую связь с кем-л., чем-л.;
ничего не знать о ком-л., чем-л. > to * touch with reality оторваться от жизни > we lost track of time мы утратили всякое представление о времени > to * one's shirt /hair, rag, wig, cool/ выйти из себя, разозлиться;
вспылить > to * ground отступать, отходить;
отстать;
оказаться в невыгодном положении;
терять здоровье или силы > to * heart терять мужество;
приуныть > to * one's heart to smb. влюбиться в кого-л. > to * one's legs хватить лишнего, не держаться на ногах > have you lost your tongue? вы что - язык проглотили? > I am lost without her без нее я как без рук lose: to be ~ to (all) sense of duty (shame) (совершенно) потерять чувство долга (стыда) to ~ ground отступать;
to be lost (upon smb.) пропасть даром, не достигнуть цели (в отношении кого-л.) I've quite lost my cold у меня совсем прошел насморк ~ вызывать потерю, стоить (чего-л.) ;
лишать (чего-л.) ;
it will lose me my place это лишит меня места, это будет стоить мне места lose: to be ~ to (all) sense of duty (shame) (совершенно) потерять чувство долга (стыда) ~ вызывать потерю, стоить (чего-л.) ;
лишать (чего-л.) ;
it will lose me my place это лишит меня места, это будет стоить мне места ~ refl. заблудиться;
to lose oneself (in smth.) глубоко погрузиться (во что-л.) ;
углубиться (во что-л.) ~ забывать;
to lose sleep (over smth.) лишиться сна (из-за чего-л.) ;
огорчаться (по поводу чего-л.), упорно думать (о чем-л.) ~ недослышать;
не разглядеть;
to lose the end of a sentence не услышать конца фразы ~ нести убыток ~ отставать (о часах) ~ pass. погибнуть;
исчезнуть, пропасть;
не существовать больше;
the ship was lost on the rocks корабль разбился о скалы ~ проигрывать;
to lose a bet проиграть пари ~ проигрывать ~ пропустить;
опоздать;
to lose one's train опоздать на поезд ~ пропустить, опоздать ~ терпеть ущерб ~ (lost) терять, лишаться;
утрачивать (свойство, качество) ;
to lose courage растеряться, оробеть ~ терять, лишаться, утрачивать ~ терять ~ упустить, не воспользоваться;
there is not a moment to lose нельзя терять ни минуты;
to lose no time in doing (smth.) действовать немедленно ~ упустить, не воспользоваться ~ проигрывать;
to lose a bet проиграть пари ~ by court order лишать по судебному приговору to ~ ground отставать to ~ ground отступать;
to be lost (upon smb.) пропасть даром, не достигнуть цели (в отношении кого-л.) ~ упустить, не воспользоваться;
there is not a moment to lose нельзя терять ни минуты;
to lose no time in doing (smth.) действовать немедленно to ~ one's head сложить голову на плахе;
перен. потерять голову to ~ one's temper рассердиться, потерять самообладание temper: to lose one's ~ выйти из себя;
to recover( или to regain) one's temper успокоиться, овладеть собой ~ пропустить;
опоздать;
to lose one's train опоздать на поезд ~ refl. заблудиться;
to lose oneself (in smth.) глубоко погрузиться (во что-л.) ;
углубиться (во что-л.) ~ out не иметь успеха ~ out терпеть неудачу ~ забывать;
to lose sleep (over smth.) лишиться сна (из-за чего-л.) ;
огорчаться (по поводу чего-л.), упорно думать (о чем-л.) ~ недослышать;
не разглядеть;
to lose the end of a sentence не услышать конца фразы to ~ (all) track (of) потерять след, ориентацию my hints were not lost upon him он понял мои намеки ~ pass. погибнуть;
исчезнуть, пропасть;
не существовать больше;
the ship was lost on the rocks корабль разбился о скалы ~ упустить, не воспользоваться;
there is not a moment to lose нельзя терять ни минуты;
to lose no time in doing (smth.) действовать немедленно your kindness is lost upon him он не понимает, не ценит вашей доброты -
8 blow cool
1) Общая лексика: взорваться, выйти из себя, потерять самообладание3) Сленг: "взрываться", выходить из себя, терять самообладание -
9 blow a fuse
1) Общая лексика: сделать короткое замыкание2) Американизм: взорваться (перен.), взрываться от гнева, выйти из себя, раздражаться, lose your temper (Hey, don't \<b\>blow a fuse\</b\>), потерять самообладание (перен.), прийти в ярость, взбелениться3) Сленг: злиться, терять самообладание4) Американский английский: лезть в бутылку5) Макаров: взрываться от гнева амер., раздражаться амер. -
10 blow top
1) Общая лексика: выйти из себя, потерять самообладание, выходить из себя, злиться, сердиться, становиться невменяемым, (one's) кипятиться2) Разговорное выражение: (one's) выйти из себя4) Сленг: (one's) впасть в безумие, (one's) терять самообладание, "крыша поехала", сойти с ума, (one's) "крыша поехала", (one's) злиться, (one's) совершить самоубийство, (one's) трепаться, (one's) сходить с ума или болеть в результате употребления наркотиков (особенно марихуаны)5) Табуированная лексика: (one's) достичь оргазма6) Идиоматическое выражение: (one's) выйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собой -
11 lose countenance
Общая лексика: потерять самообладание, терять самообладание -
12 lose one's nerve
Общая лексика: оробеть, потерять самообладание, робеть, терять самообладание, стушеваться, (у кого-то) сдали нервы -
13 теряться
I несовер. - теряться;
совер. - потеряться возвр.
1) be lost;
get lost (особ. о вещах) ;
disappear (исчезать)
2) lose one's presence of mind (терять самообладание) ;
become flustered (смущаться) теряюсь, ума не приложу ≈ I am at my wit's end, I am utterly at a loss
3) fail, decline, weaken (утрачиваться) II страд. от терятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > теряться
-
14 lose hair
1) Общая лексика: выйти из себя, лысеть, разозлиться, терять самообладание, терять хладнокровие, полысеть, потерять волосы2) Макаров: (one's) потерять волосы -
15 lose one's nerve
оробеть словосочетание: -
16 забывать
несовер. - забывать;
совер. - забыть( кого-л./что-л.)
1) forget
2) (оставлять) leave behind ∙ себя не забыватьзабыв|ать -, забыть
1. ( вн. о пр.) forget* (smb., smth.) ;
(упускать) overlook( smth.) ;
~ обиду forgive* an injury;
forgive* and forget*;
нельзя ~ о том, что... we must not overlook the fact that...;
2. (вн.;
оставлять где-л.) leave* (smth.) ;
я забыла у вас сумку I left my bag at your house;
об этом и думать забудь! get that right out of your head!;
забудь туда дорогу! never go there again!;
~аться, забыться
3. (не удержаться в памяти) be* forgotten, pass;
(о ссоре) blow* over;
4. (засыпать) doze off;
~аться тревожным сном fall* into an uneasy sleep;
5. ~аться в мечтах lose* one self in dreams;
6. (терять самообладание) forget* one self.Большой англо-русский и русско-английский словарь > забывать
-
17 потеряться
несовер. - теряться;
совер. - потеряться возвр.
1) be lost;
get lost (особ. о вещах) ;
disappear (исчезать)
2) lose one's presence of mind (терять самообладание) ;
become flustered (смущаться) теряюсь, ума не приложу ≈ I am at my wit's end, I am utterly at a loss
3) fail, decline, weaken (утрачиваться)Большой англо-русский и русско-английский словарь > потеряться
-
18 ballast
ˈbæləst
1. сущ.
1) балласт the ship is in ballast ≈ судно гружено балластом Syn: lumber, dead weight
2) то, что придает устойчивость It is necessary to have the ballast of those, whom the world calls moderate men. ≈ Нужно иметь такую стойкость, как те, кого обычно называют "умеренными" людьми. mental ballast lack ballast have no ballast
2. гл.
1) грузить балластом The car was ballasted with sand bags. ≈ Машина была нагружена мешками с песком.
2) ж.-д. засыпать балластом
3) придавать устойчивость тж. перен.балласт - * trimming( морское) укладка балласта - * dues (морское) балластный сбор - in * без полезного груза, (только) с балластом (о судах) ;
в качестве балласта (о материале) уравновешенность, устойчивость ( характера и т. п.) - mental * уравновешенность - to have no *, to lack * быть неуравновешенным, быстро терять самообладание стабилизирующий фактор - the * of a steady income уверенность, которую дает постоянный доход /заработок/ (дорожностроительное) балластный слой балласт, щебень, гравий - * road дорога с щебеночным или гравийным покрытием - * bed (железнодорожное) земляное полотно (под балласт) (электротехника) балластный резистор грузить балластом (судно, аэростат) стабилизировать;
умерять;
остепенять - to * impetuosity умерять пыл - new responsibilities *es him новые обязанности заставили его остепениться( дорожностроительное) балластировать;
покрывать щебенкой, гравиемballast балласт;
the ship is in ballast судно гружено балластом ~ балласт ~ грузить балластом ~ ж.-д. засыпать балластом ~ придавать устойчивость (тж. перен.) ~ то, что придает устойчивость;
mental ballast уравновешенность, устойчивость (характера) ;
to lack ballast, to have no ballast быть неуравновешенным (человеком)~ то, что придает устойчивость;
mental ballast уравновешенность, устойчивость (характера) ;
to lack ballast, to have no ballast быть неуравновешенным (человеком)~ то, что придает устойчивость;
mental ballast уравновешенность, устойчивость (характера) ;
to lack ballast, to have no ballast быть неуравновешенным (человеком)~ то, что придает устойчивость;
mental ballast уравновешенность, устойчивость (характера) ;
to lack ballast, to have no ballast быть неуравновешенным (человеком)ballast балласт;
the ship is in ballast судно гружено балластом -
19 freak out
1) приходить в возбуждение( особ. из-за наркотиков) I nearly freaked out when she told me who he was. ≈ Я только что не завопил, когда она мне сказала, кто он такой. Don't get freaked out just because your parents are coming. ≈ Не радуйся так только потому, что приезжают твои родители.
2) приводить в возбуждение, взволновать, встревожить You'd better sit down, this news will freak you out. ≈ Ты лучше сядь, а то от этой новости ты можешь упасть.
3) вести себя необычно She used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out. ≈ Она обычно вела себя прилично, и вдруг в последний год за ней стали замечать странности. (сленг) (on) опьяняться, одурманиваться (наркотиками и т. п.) ;
впадать в бредовое состояние /в экстаз/, галлюцинировать и т. п. (сленг) терять самообладание;
беситься;
превращаться в невменяемого (сленг) оторваться от общества, отказаться от общепринятой морали, от господствующих взглядов и т. п.Большой англо-русский и русско-английский словарь > freak out
-
20 raise
reɪz
1. гл.
1) а) поднимать to raise pastry/dough ≈ ставить тесто на дрожжах to raise a sunken ship from the bottom of the sea to the surface ≈ поднимать затонувший корабль со дна моря на поверхность Syn: elevate, hoist, lift, uplift Ant: depress, descend, lower б) повышать( в звании, должности) Any worker who makes a useful suggestion to the firm will be raised to a higher position. ≈ Любой сотрудник, сделавший дельное предложение, будет повышен. Syn: elevate Ant: lower в) горн. добывать г) текст. ворсовать, начесывать
2) а) будить б) воскрешать Syn: uplift в) выращивать( растения) ;
разводить( птицу, скот) г) растить, воспитывать( детей) д) воздвигать (здание и т. п.)
3) а) ставить, поднимать (вопрос) Syn: bring up
3), fling up
4), sling up б) поднимать (голос, вой и т. п.) ;
вызывать (смех, сомнение, тревогу и т.д.) в) запеть, начать( песню) ;
издать (крик)
4) а) собирать( какие-л. финансовые средства каким-л. образом) б) воен. собирать, формировать to raise a unit ≈ сформировать часть ∙ raise from raise up to raise one's glass to smb., smth. ≈ поднять бокал за кого-л., что-л.;
провозгласить тост raise hell to raise a big smoke raise a check raise a ghost
2. сущ.
1) а) подъем, дорога в гору б) горн. восстающая выработка
2) повышение, поднятие, увеличение to give smb. a raise (in salary) ≈ повысить кому-л. (зарплату) to deserve, get a raise ≈ получать зарплату across-the-board raise ≈ всеобщее повышение annual raise ≈ увеличение за год Syn: rise, increase ∙ make a raise повышение, поднятие, увеличение (американизм) прибавка( к зарплате) - to ask for a * просить о повышении зарплаты - he got a * ему повысили зарплату подъем;
дорога в гору( горное) восстающая выработка поднимать (тж. * up) - to * a weight from the ground поднять тяжесть с земли - to * the blind поднять жалюзи - to * the earth around a plant( сельскохозяйственное) окучивать растение - to * one's hat to приподнять шляпу, приветствовать кого-л.;
снять шляпу (в знак одобрения) - that was a fine gesture: something worth raising one's hat to это благородный поступок, перед которым я преклоняюсь поднимать;
повышать - to * one's eyes поднять глаза (на кого-л.) ;
возвести очи к небу - to * one's eyebrows поднять брови (в знак изумления и т. п.) - to * one's voice повысить голос - to * one's voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне;
повышать голос на кого-л. подняться - he *d himself он поднялся /встал/ помочь подняться - to * smb. from his knees поднять коленопреклоненного взметать;
вздымать - to * a cloud of dust поднять облако пыли - to * the waves вздымать волны - to * steam( техническое) поднять пары в котле извергать;
поднимать (пыль и т. п.) - to * smoke извергать дым поднимать;
будить, воскрешать - to * smb. at midnight поднять кого-л. посреди ночи - to * memories пробудить /воскресить/ воспоминания - her cries could * the dead от ее воплей мертвые проснулись бы (религия) воскрешать - to * from the dead воскресить из мертвых вызывать, возбуждать;
порождать - to * laughter вызвать смех - to * suspicion возбудить подозрение - to * a blush заставить покраснеть( от смущения) - to * a thirst вызывать жажду - to * difficulties чинить препятствия - to * a report пускать слух начинать, поднимать;
затевать - to * a revolt поднять восстание - to * a disturbance учинить скандал /неприятность/;
поднять шум - to * a quarrel затеять ссору (часто to, against) поднимать на борьбу - to * smb. to defend /to the defence of/ smth. поднять кого-л. на защиту чего-л. - to * the country against smb. поднять страну на борьбу с кем-л. повышать, увеличивать - to * prices повысить цены - to * wages повысить /увеличить/ зарплату - to * smb.'s reputation укрепить чью-л. репутацию - to * the temperature поднять /повысить/ температуру - to * temperature to 100 degrees поднять температуру до 100 градусов - to * production to a maximum довести выпуск продукции до максимума - to * the market( коммерческое) повысить цены( карточное) увеличивать ставку (американизм) (коммерческое) подделать путем переделки обозначенной на документе суммы на более высокую часто refl возвышать, поднимать - to * the soul возвышать душу - the danger *d his spirits опасность заставила его собрать все силы возводить (в звание) ;
производить (в чин) ;
повышать по службе - to * to the peerage пожаловать пэрство /достоинство пэра/ - to * from the ranks произвести в офицеры /рядового/ (редкое) превозносить, восхвалять( шотландское) выводить из себя, приводить в ярость (охота) поднимать (зверя) (горное) добывать;
выдавать - thousands of tons of coal were *d были выданы на-гора тысячи тонн угля (математика) возводить в степень( текстильное) ворсовать;
начесывать (медицина) (разговорное) откашливаться, отхаркиваться - to * blood харкать кровью воздвигать, сооружать( здание и т. п.) - to * a bank насыпать вал выращивать, выводить( растения и т. п.) ;
разводить (скот, птицу) - to * corn выращивать кукурузу - to * cattle разводить крупный рогатый скот обыкн. (американизм) растить, воспитывать (детей) - to * a family растить детей - I was *d among the mountains of the north я вырос в горах севера - where was he *d? откуда он родом? ставить, поднимать (вопрос) - to * a question /an issue, a point/ поставить /поднять, выдвинуть/ вопрос - to * a matter /a subject/ with smb. заговорить с кем-л. по вопросу /на тему/ выдвигать (возражение) ;
предъявлять (требование) - to * objections возражать, выдвигать возражения - to * a claim предъявить претензию издавать (звук) ;
подавать( голос) - to * a cry издать или поднять крик;
закричать - to * a song завести песню - to * a hymn затянуть псалом - to * a song of triumph (возвышенно) залиться победной песнью - to * a cheer разразиться аплодисментами - to * a sigh издать вздох, вздохнуть - to * one's voice возвысить голос - to * one's voice against smth. возвысить /поднять/ свой голос против чего-л.;
протестовать против чего-л. - not a voice was *d in opposition никто не сказал ни слова против вызывать (дух, тень) - to * ghosts вызвать духов собирать, добывать (деньги) - to * taxes собирать /взимать/ налоги - to * a subscription собирать (деньги) по подписке - to * a loan сделать заем - to * money on smth. получить ссуду под что-л. набирать( в армию) ;
формировать (часть) - to * a unit формировать часть /подразделение/ снимать( ограничения и т. п.) - to * an embargo отменить эмбарго - to * the blockade снять или прорвать блокаду( разговорное) натирать (волдырь) ;
набивать (мозоль) - to * a bump набить шишку - to * a blister натереть волдырь - these shoes always * blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги вздуваться( о волдыре и т. п.) заквашивать - to * bread поставить тесто( морское) открыть или увидеть на горизонте (берег и т. п.) - to * land приближаться к берегу, открыть берег > * pistol! (военное) пистолет наизготовку! > to * camp сняться с привала /со стоянки/;
свернуть лагерь > to * one's glass to smb., smth. поднять бокал за кого-л., что-л.;
провозгласить тост > to * one's feathers нахохлиться( о птице) > enough to * one's hair от этого волосы могут стать дыбом > to * one's hand to smb. поднять руку на кого-л., ударить кого-л. > he didn't * a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь > to * the head появиться > famine *d its head in the land в стране свирепствует голод > to * Cain /hell, mischief, a rumpus, the devil/ поднять шум;
начать буянить, скандалить > to * the roof (сленг) поднимать шум, скандалить;
шумно возмущаться;
вести себя шумно и вызывающе;
нарушать порядок, правила поведения;
выходить из себя, терять самообладание;
вызывать фурор;
производить потрясающее впечатление > to * a big smoke (американизм) поднять тревогу > to * a dust волноваться, нервничать;
поднимать шум;
втирать очки > to * the wind (сленг) раздобывать деньги ~ горн. восстающая выработка;
to make a raise раздобыть, получить взаймы raise будить;
воскрешать;
to raise from the dead воскресить из мертвых ~ воздвигать (здание и т. п.) ~ текст. ворсовать, начесывать ~ горн. восстающая выработка;
to make a raise раздобыть, получить взаймы ~ вызывать (смех, сомнение, тревогу) ~ выращивать (растения) ;
разводить (птицу, скот) ;
растить, воспитывать (детей) ~ выращивать ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить ~ добывать ~ занимать деньги ~ запеть, начать (песню) ;
издать (крик) ~ извлекать ~ повышать (в звании, должности) ;
to raise a man to the peerage пожаловать (кому-л.) титул пэра ~ повышать (в звании, должности) ~ повышать ~ повышение, поднятие;
увеличение ~ повышение ~ повышение заработной платы ~ поднимать (на защиту и т. п.) ~ поднимать;
to raise one's glass to (smb.'s) health пить( за чье-л. здоровье) ;
to raise anchor сниматься с якоря ~ поднимать ~ подъем ~ прибавка к заработной плате ~ разводить ~ собирать (налоги и т. п.) ;
to raise money добывать деньги;
to raise troops набирать войска;
to raise a unit воен. сформировать часть ~ собирать (налоги и т.п.) ~ собирать налоги ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
to raise a question поставить вопрос;
to raise objections выдвигать возражения;
to raise a claim предъявить претензию ~ ставить, поднимать (вопрос) ~ увеличение ~ увеличивать ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить to ~ a check амер. подделать чек;
to raise a ghost вызвать духа to ~ a check амер. подделать чек;
to raise a ghost вызвать духа ~ повышать (в звании, должности) ;
to raise a man to the peerage пожаловать (кому-л.) титул пэра ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
to raise a question поставить вопрос;
to raise objections выдвигать возражения;
to raise a claim предъявить претензию ~ собирать (налоги и т. п.) ;
to raise money добывать деньги;
to raise troops набирать войска;
to raise a unit воен. сформировать часть ~ поднимать;
to raise one's glass to (smb.'s) health пить (за чье-л. здоровье) ;
to raise anchor сниматься с якоря raise будить;
воскрешать;
to raise from the dead воскресить из мертвых ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
to raise a question поставить вопрос;
to raise objections выдвигать возражения;
to raise a claim предъявить претензию ~ поднимать;
to raise one's glass to (smb.'s) health пить (за чье-л. здоровье) ;
to raise anchor сниматься с якоря to ~ pastry (или dough) ставить тесто на дрожжах;
to raise the eyebrows (удивленно) поднимать брови ~ собирать (налоги и т. п.) ;
to raise money добывать деньги;
to raise troops набирать войска;
to raise a unit воен. сформировать часть
См. также в других словарях:
терять самообладание — забываться, слишком много себе позволять, заходить слишком далеко, терять над собой контроль, терять над собой власть, заводиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
терять самообладание — ▲ потерять ↑ самообладание потерянность. потеряться. потерянный. терять [потерять] голову. потерять себя. голова идет кругом. голова кружится. не выдержали нервы (нервы не выдержали и он побежал). тормоза сдают [сдали. сдадут]. терять над собой… … Идеографический словарь русского языка
терять — (не) терять бодрости • обладание, продолжение (не) терять достоинства • обладание, прерывание (не) терять надежды • действие, прерывание время терять • отрицательная, использование терять веру • обладание, прерывание терять вкус • обладание,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
терять — Нечего терять кому чему (разг.) кто н. находится в таком тяжелом положении, что хуже уже не станет, а потому может отважиться на что н., рисковать чем н. Мне нечего было терять, я прокашлялся и начал врать все, что только мне приходило в… … Фразеологический словарь русского языка
самообладание — потерять самообладание • обладание, прерывание терять самообладание • обладание, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ТЕРЯТЬ — ТЕРЯТЬ, яю, яешь; терянный; несовер. 1. кого (что). Лишаться кого чего н. по небрежности или роняя, оставляя неизвестно где. Т. ключи, деньги. 2. кого (что). Лишаться кого чего н., переставать обладать чем н. Т. друзей. Т. надежду. Т. авторитет.… … Толковый словарь Ожегова
самообладание — ▲ способность ↑ самоконтроль самообладание способность владеть собой; способность к самоконтролю. сдержанность. сдержанный. сдержанно. хладнокровие. хладнокровный. хладнокровно. невозмутимость. невозмутимый. невозмутимо. уравновешенность.… … Идеографический словарь русского языка
самообладание — я; ср. Способность владеть собой; выдержка, хладнокровие. Сохранять, терять с. Редкое с. Проявить с … Энциклопедический словарь
терять — яю, яешь; нсв. (св. потерять). кого что. 1. Лишаться чего л. по небрежности (забывая, оставляя, роняя и т.п. где л.). Т. ключи, деньги, документы. Т. часто, постоянно, вечно. Т. из за невнимательности, из за рассеянности. Т. по привычке, по… … Энциклопедический словарь
самообладание — я; ср. Способность владеть собой; выдержка, хладнокровие. Сохранять, терять самооблада/ние. Редкое самооблада/ние. Проявить самооблада/ние … Словарь многих выражений
терять — я/ю, я/ешь; нсв. (св. потеря/ть) см. тж. теряться кого что 1) Лишаться чего л. по небрежности (забывая, оставляя, роняя и т.п. где л.) Теря/ть ключи, деньги, документы. Теря/ть часто, постоянно, вечно … Словарь многих выражений